Le club de jeux d'histoire de Bourg en Bresse

History and figures.......История и статуэтки......Geschichte und Figuren....Storia e figurine.....Historia i figurki......Historia y figuras....历史和雕像....Geschiedenis en cijfers....التاريخ والتماثيل الصغيرة....Sejarah dan tokoh

lundi 15 juin 2020

Charlemagne et le trésor Avar.


🥁 Au petit matin le tambour retentit, l'ennemi approche...
Early morning, the drum sounds, the enemy approaches ... 🥁
Quelques cavaliers esseulés sous les ruines ensoleillées, une bataille approche...
A few lonely riders under the sunny ruins, a battle is coming...

Un ennemi venu de loin, en quête d'un fabuleux trésor.
An enemy from afar, in search of a fabulous treasure.

Un ennemi franc (joué par Alain et Christophe) tout de même prudent, palissades autour de son camp, et machines de guerre en défense...Il faut s'attendre à tout!
A frank enemy (played by Alain and Christophe) still cautious, palisades around his camp, and war machines in defense ... We must expect everything!

Bonjour à tous, le Hring au centre de la bataille de ce jour...
Ambiance son et lumière avec une petite vidéo d'introduction sur cette période...

Hello everyone, the Hring at the center of today's battle ...
Sound and light ambiance with a short introductory video on this period ...




Le dispositif avar, ici aussi quelques palissades, derrière une rivière. Le tout protégeant un village dans lequel le Hring (défendu par Serge, Patrick et moi-même) a été installé.
The avar device, here also some palisades, behind a river. All protecting a village in which the Hring (defended by Serge, Patrick and myself) was installed.

La cavalerie avare face à l'infanterie lourde franque sur notre gauche...Issue incertaine.
The Avar cavalry facing the heavy Frankish infantry on our left ... Uncertain outcome.

Ils rencontreront bientôt leur Dieu, j'envoie des braves occuper archers et artillerie franque...
They will soon meet their God, I send braves to occupy Frankish archers and artillery ...


Pendant que mes talentueux archers montés contournent le dispositif défensif à notre droite.
While my talented mounted archers bypass the defensive device on our right.

C'était sans compter la cavalerie franque qui arrive et fait trembler le sol...et le photographe!
It was without counting the Frankish cavalry which arrives and makes the ground tremble ... and the photographer! 😥


Un résumé (en rouge les Avars, en bleu les Francs), tours 1 à 11..Avant le dénouement!
A summary (in red the Avars, in blue the Franks), turns 1 to 11 ... Before the final turns!

Inlassablement nous harcelons l'ennemi jusqu'au soir venu, pour le retarder et l'affaiblir...
We tirelessly harass the enemy until evening, to delay and weaken it ...


Inlassablement l'ennemi affaibli progresse néanmoins sous nos flèches...et s'approche du trésor.
Tirelessly the weakened enemy nevertheless progresses under our arrows ... and approaches the treasure.


 ⚔ Recroquevillés, harassés, nous protégerons jusqu'au dernier le Hring...
Curled up, exhausted, we will protect the Hring until the death... 
Le dernier rempart, ma Garde...Qui tient, et qui repousse le dernier assaut franc... Victoire!
The last bulwark, my Guard ... Who holds, and who repels the last frank assault ...Victory!


Petit à petit le calme revient dans le camp avar...repos et soins pour les blessés.
Little by little, calm returns to the Avar camp ... rest and care for the wounded.


Comme à quelques lieues de là dans le camp carolingien...soins et repos pour les blessés.
As a few leagues away in the Carolingian camp ... care and rest for the wounded.

Mais, soyons francs, les hommes ne sont guère avares de prouesses guerrières alors...


Après quelques jours de quiétude le tambour résonne à nouveau, les Francs reviennent...mais c'est une autre histoire...
After a few days of tranquility the drum resounds again, Franks are coming back... but that's another story ...




Merci à tous,

Phil.





jeudi 14 mai 2020

1364, bataille de Cocherel

An de Grâce 1364, soleil du matin...Charles V le Sage charge Du Guesclin  de protéger Paris.
Year of Grace 1364, morning sun ... Charles V the Wise ordered Du Guesclin to protect Paris.
La veille, quelques gueux entravaient le chemin, sitôt dispersés par une charge sur le pont.
The day before, a few beggars were blocking the way, as soon as dispersed by a charge on the bridge.

En ce moi de mai, le soir venu, le camp fut installé, certains cherchant réconfort et compagnie galante avant la bataille.
In this month of May, when evening came, the camp was set up, some seeking comfort and gallant company before the battle.

D'autres firent bonne pitance avant le jour de bataille, ventre plein a plus d'entrain.
Others had a good pittance before the day of battle, full stomach has more energy.


Et de l'entrain, il nous en fallait, archers anglois sur une colline, ils seront bien difficile à culbuter ces marauds!
And we needed energy, English archers on a hill, they will be very difficult to overthrow these marauders!

Bonjour à tous,
Un voyage au XIVème siècle en ce jour,
La Guerre de Cent Ans fait rage, et Paris est menacé.
Une petite vidéo de 4 minutes pour se mettre dans l'ambiance, avec le résultat historique.




Good morning everybody,
A trip to the 14th century on this day,
The Hundred Years War is raging, and Paris is threatened.
A short video of 4 minutes to get in the mood, with the historical result.




Dès potron minet quelques escarmouches d'éclaireurs ouvrirent les hostilités.
In the eraly morning a few scouts opened hostilities.

Coup de théâtre : le rusé Du Guesclin fait ostensiblement évacuer les bagages, simulant le début d'une retraite pour l'armée française.
Blow of the theater: the cunning Du Guesclin ostensibly evacuates the baggages, simulating the beginning of a retreat for the French army.


Sous l’œil interrogatif (Si, si, regardez bien derrière la visière) des Gascons et Anglais.Under the interrogative eye (Yes, yes, look behind the visor) of the Gascons and English.



L'ennemi Anglais (Cédric et Benoit) quitte lors ses positions défensives de manière à profiter de la prétendue retraite française (Alex et Phil).
The enemy then leaves its defensive positions so as to take advantage of the "French retreat".


Les Français font alors volte face, et l'assaut se transforme en bataille rangée.
The French then turn around, and the assault becomes a pitched battle.


"Montjoie, Sus à l'Anglois!"
Dans les champs, autour des rares masures, le combat fait rage...
In the fields, around the rare hovels, the fights are raging ...


Une trentaine de chevaliers gascons prennent de flanc (et par ruse!) les Anglais...mais un peu trop tôt, ceux-ci ne sont pas tous descendus de leur colline!
Thirty Gascon knights take the flank (and by trick!) The English ... but a little too early, they did not all come down from their hill!


Furieuse et mortelle mêlée pendant des heures, aux bruits de métal se joindront les cris de la piétaille en pleine mêlée, l'issue est incertaine!
Furious and deadly fights for hours, the metal noises will be joined by the cries of the infantry in the middle of the melee, the outcome is uncertain!


Les pertes sont lourdes de chaque côté, et ce sont finalement les archers anglais qui auront le dernier mot, décimant nos troupes fatiguées!
Heavy losses on each side, ultimately the English archers will have the last word, decimating our tired troops!


🎵 Soleil du soir, la retraite est sonnée, nous n'avons pas su réitéré l'exploit de Du Guesclin...Paris reste sous pression, mais c'est une autre histoire!
Evening sun, retreat is rung, we have not been able to repeat Du Guesclin's feat ... Paris remains under pressure, but that's another story! 🎵



Le grand merci à tous,

Bonne santé et bonne continuation!

Phil






mercredi 15 avril 2020

15 mars1781, Guilford Court House

Les Patriotes sont retranchés. Les Britanniques ne doivent pas atteindre la Virginie!
The Patriots are entrenched. The British must reach Virginia!

Les positions et joueurs du jour, objectif Britannique : la Virginie, donc traverser la table!
Positions and players of the day, British objective: Virginia, so crossing the table!


Et pas de temps mort, les Britanniques sont à portée de fusil dès le deuxième tour de jeu!
And no downtime, the British are already within gunshot in the second turn!


...mais la route est longue jusqu'aux points de victoire, trois lignes de défense à franchir!
... but the road is long to victory points, three defensive lines  to cross!

Bonjour à tous,
Nous sommes en 1781 pour cette nouvelle partie "Ante Corona",
en pleine guerre d'Indépendance américaine.
Ma petite vidéo de 4 minutes pour se mettre dans l'ambiance historique...avec le résultat historique.



Good morning all,
We are in 1781 for this new "Ante Corona" game,
in the midst of the American Revolutionary War.
My short 4-minute video to get into the historic mood ... with the historic result.


🥁La première ligne est franchie, pas aussi facilement qu'attendu, mais les lignes britanniques se reforment au son du tambour, disciplinées, conquérantes...
The first line is crossed, not as easily as expected, but the British lines are reformed to the sound of the drum, disciplined, conquering ...🥁

💥...et accueillies par de nouvelles salves!
... and welcomed by new shots!💥

Arrivés sur la deuxième ligne de défense, les Britanniques sont prêts à sonner la retraite : les pertes sont nombreuses, et il reste deux obstacles à franchir...
Arrived on the second line of defense, the British are ready to strike retirement: the losses are numerous, and there are two obstacles to overcome ...


De mon côté, j'organise tant bien que mal la défense des Patriotes (c'est moi, là, sur le cheval avec des gants blancs)...Il faut colmater les brèches, de droite de gauche...
For my part, I organize as best as possible the defense of the Patriots (it's me, there, on the horse with white gloves) ... We must plug the gaps, from right to left ...



Notre deuxième ligne attend fébrilement...Le début de la bataille nous a été favorable, mais les habits rouges sont redoutables...
Our second line is waiting feverishly ... The start of the battle has been favorable for us, but the red clothes are formidable ...


Et une nouvelle fois la ligne est franchie...Des pertes supplémentaires empêcheront une victoire Britannique, mais ils peuvent encore arracher le match nul!
And once again the line is crossed ... Additional losses will prevent a British victory, but they can still snatch the draw!



L'évolution après 12 tours intenses...
12 intense playing turns...



Par sécurité nous commençons à évacuer les bagages, si les Britanniques s'en emparaient ce serait une catastrophe!
For safety we start to evacuate the baggages, if the British take it it would be a disaster!

Heureusement nos courageuses unités de la Lee's Legion ralentiront suffisamment l'ennemi...
Fortunately our courageous Lee's Legion units will slow the enemy down enough ...


Mais poussés par leurs généraux, les Habits Rouges arrachent le match nul finalement dans le dernier tour...Un résultat tout compte fait pas si loin de la réalité.
But pushed by their generals, the Red Clothes snatch the draw finally in the last round ... A result all told not so far from the historical one.



Les survivants fuient, c'est vrai, mais les Britanniques, déplorant de nombreuses pertes,  ne se croient plus invincibles...et ce sera bientôt pour eux une autre histoire!
The survivors are fleeing, it's true, but the British, deploring many losses, no longer believe they are invincible ... and it will soon be another story for them!



Merci à tous, et portez vous bien!

Thanks everyone, take care of you!

Phil.




dimanche 22 mars 2020

Direction Tarente!

Les trompettes grecques sont les premières à retentir dans les faubourgs de Tarente.
The Greek trumpets are the first to sound in the outskirts of Taranto.

Ave!
Nous sommes aux environs de 290 avant notre ère.
L’expansion Romaine semble irrésistible.  Les dernières colonies Grecques de la botte Italienne sont menacées et appellent leurs alliées au secours.
Pyrrhus Roi d’Epire répond à l’appel ainsi que Ptolémée son beau père, diadoque en Egypte . L’expérience de Ptolémée lors des conquêtes avec Alexandre le Grand sera précieuse.
Les Samnites , premiers concernés afin de garder leur indépendance se joignent à Pyrrhus. Les Etrusques , eux, se rangent aux côtés des Romains.
Pyrrhus négocie avec un allier inattendu, Carthage. En échange de leur appui , il leur promet la moitié de la Sicile dont Syracuse. Rome va avoir fort à faire avec des alliés Gaulois se ralliant au plus offrant…..




Ave!
We are around 290 BC.
The Roman expansion seems irresistible. The last Greek colonies of the Italian boot are threatened and call on their allies for help.
Pyrrhus King of Epirus answered the call, as did Ptolemy his stepfather, a diadochus in Egypt. Ptolemy's experience during the conquests with Alexander the Great will be invaluable.
The Samnites, first concerned in order to keep their independence, join Pyrrhus. The Etruscans line up alongside the Romans.

Pyrrhus negotiates with an unexpected ally, Carthage. In exchange for their support, he promised them half of Sicily, including Syracuse. Rome will have a lot to do with Gallic allies rallying to the highest bidder… ..



Après quelques mouvements stratégiques, Tarente est aux mains des Grecs.
After a few strategic moves, Taranto is in the hands of the Greeks.

Serge, Christophe, Ronie et Dimitri jouent les Romains, sur la gauche. ..Cédric, Benoit, Alex, Gérard et Phil jouent les Grecs. Au centre, Tarente.







Mais déjà de nombreux Gaulois s'approchent, mercenaires ouvrant la voie aux légions romaines.
But already many Gauls are approaching, mercenaries paving the way for the Roman legions.




Revêtus de peaux de loups, les éclaireurs pensent avoir trouvé un chemin pour les légions, les Gaulois seront envoyés devant, les légions tenteront de passer en force.
Dressed in wolf skins, the scouts think they have found a way for the legions, the Gauls will be sent in front, the legions will try to pass in force.




Premier choc, la progression de Pyrrhus est donc retardée par les Gaulois. Au second plan, les Romains se dirigent vers Tarente.
First shock, the progression of Pyrrhus is therefore delayed by the Gauls. In the background, the Romans head for Taranto.

Mais un peu plus loin, les renforts grecs franchissent la rivière, lourdement, puissamment.
But a little further, the Greek reinforcements cross the river, heavily, powerfully.

Rictus et Pyrrhus avant le Corrona Virus, 9 joueurs dans la même pièce...le bon vieux temps!
Rictus and Pyrrhus before the Corrona Virus...9 gamers in a single room...Good times!


Au centre les lignes sont prêtes, le combat décisif verra les légions de Rome confrontées aux piques de Pyrrhus.
In the center the lines of battle are ready, the decisive fight will see the legions of Rome confronted with the pikes of Pyrrhus.


...Ce sera un carnage, les trompettes résonnent des deux côtés, les renforts sont envoyés, boucliers, pila, lances, glaives et morts jonchent le sol autour de Tarente.
... It will be a carnage, the trumpets sound on both sides, reinforcements are sent, shields, pila, spears, swords and dead strewn the ground around Taranto.

La partie se jouera au dernier tour avec les rares survivants...Alea Jacta Est!
The game will be played on the last turn, with the rare survivors...Alea Jacta Est!


Mais la coalition a tenu! Carthaginois, Grecs, et Samnites tiennent les maisons, les pertes sont élevées mais nous avons tenu devant Rome...Pour combien de temps? C'est une autre histoire...
But the coalition held up! Carthaginians, Greeks, and Samnites hold the houses, the losses are high but we held out in front of Rome ... For how long? This is an other story...



Coraggio ai nostri amici italiani!



Take care of you...wherever you are on the planet!


CARPE DIEM...


Phil.