Le club de jeux d'histoire de Bourg en Bresse

History and figures.......История и статуэтки......Geschichte und Figuren....Storia e figurine.....Historia i figurki......Historia y figuras....历史和雕像....Geschiedenis en cijfers....التاريخ والتماثيل الصغيرة....Sejarah dan tokoh

vendredi 30 janvier 2026

1862 Antietam

 

Guerre civile américaine en ce jour!
ACW today!

Les Sudistes s'installent dans le champ de mais.
Rebs settle in the cornfield.

Un champ qui attire de nombreuses convoitises!
A field that attracts many covetous eyes!


Bonjour à tous,
La bataille d'Antietam aujourd'hui, la journée la plus sanglante de l'Histoire des Etats Unis.
Neuf joueurs pour ce jeu préparé par le Grand Benoit où 90 000 Yankees affrontent 50 000 Rebs...
Place à quelques photos...

Hello everyone,
The Battle of Antietam today, the bloodiest day in United States history.
Nine players in this game where 90,000 Yankees faced 50,000 Rebs... Here are a few photos...



Succession de renforts de part et d'autre pendant toute la partie!
A succession of reinforcements from both sides throughout the entire game!


Intenses combats, nous commençons à douter de notre victoire sur notre colline de Sudistes...
Intense fighting we (Rebs) are beginning to doubt our victory on our hill...



Chaque centimètre de table est disputé! Au centre, Sharpsburg et ses 2 points de victoire.
Every inch of the table is contested! In the center, Sharpburg and his 2 victory points.

On les a motivés, harangués, poussés nos braves soldats, mais le bilan est de
6 PV à 4 PV pour les Nordistes, il faut sortir les signaux de retraite...
We motivated them, harangued them, pushed our brave soldiers on,
but the score is 6 points to 4 points for the Northerners, we need to signal our retreat...


On agite donc les fanions, et on rebrousse chemin, le champ de mais est abandonné!
So we wave the flags, and turn back, the cornfield is abandoned!



Et la vidéo de la bataille pour finir!





Merci à tous, et à très bientôt,


Phil.



vendredi 2 janvier 2026

1806 la bataille de Lubeck

 

Les Prussiens tentent de résister, petit what if à 8 joueurs pour finir l'année...
The Prussians try to resist, a little 8-player "what if" to end the year...




Bonjour à tous,

Nous sommes en 1806, Napoléon remporte victoire sur victoire...

Après les batailles de Iéna et d’Auerstadt en octobre 1806, Napoléon est entré dans Berlin. Pour la Prusse, les désastres continuent de s’enchaîner, avec les redditions de Prenzlau, Stettin, Custrin, Strelitz…

Les restes de plusieurs colonnes prussiennes, ayant échappé à la première phase de poursuite, se sont regroupés devant Lübeck. Blücher et quelques milliers d’hommes a rejoint les débris des colonnes du Duc de Brunswick et du Duc de Saxe Weimar et vont tenter de résister aux Français.
Le 6 novembre, les avant-gardes de Soult, de Bernadotte et de Murat arrivent devant Lübeck. Ils décident de se lancer immédiatement à l’assaut des positions prussiennes. L’honneur prussien peut-il encore être sauvé ?


Et si… Et si… les Russes, au lieu de se replier vers leurs frontières, s’étaient retrouvés non loin des Prussiens, ce 6 novembre...

Et si... Les Suédois, inquiets de la montée en puissance de l'Empire, avaient débarqué un petit corps expéditionnaire dans Lubeck, dans l'expectative...




Lübeck, ville hanséatique protégée par ses murailles et sa neutralité.
Lübeck, a Hanseatic city protected by its walls and its neutrality.

Le cimetière de la région est la cible de tirs nourris des Français.
The cemetery in the region is the target of heavy French fire.



Des Français qui progressent, les remparts de la ville sont bientôt à portée de fusil.
The French are advancing, the city walls are soon within range of muskets.




Au moment où les Prussiens (Christophe, Jean-Phi, Cédric et Phil) désespéraient et voyaient une nouvelle défaite se profiler, quelques cosaques sortent du bois, le What If prend forme!
Just when the Prussians (Christophe, Jean-Phi, Cédric and Phil) were despairing and saw another defeat looming, a few Cossacks emerged from the woodwork, and the What If! scenario took shape.


Les Russes arrivent en masse sur le flanc droit français, la partie s'équilibre enfin!
The Russians are arriving en masse on the French right flank, the game is finally evened out!

Le moral des joueurs français vacillent, les marqueurs rouges (moral)
témoignent de la surprise des généraux Alain, Serge, Benoit et Thierry.

The morale of the French players is wavering, the red markers (morale)
testify to the surprise of the generals Alain, Serge, Benoit and Thierry.

Les réserves sont engagées, mais la prise de Lübeck s'éloigne...
The reserves are committed, but the capture of Lübeck is becoming less likely...




La fin en son et lumière avec ma dernière vidéo...

The grand finale with my latest video...





Scénario préparé par le talentueux Ronie...et on se quitte chez l'hospitalier Benoit pour l'AG!





Je vous souhaite à tous une merveilleuse année 2026, pleine de batailles, de victoire...mais surtout de bonne santé!

PHIL.

vendredi 3 octobre 2025

WW2 Soviet Sailors

 

Les marins russes débarquent!
Russian sailors are landing!

Bonjour à tous,
Des figurines de deuxième guerre mondiale au menu du jour, 
Aux pinceaux Christophe, aux photos Phil...
Marins russes sur le pont!

Hello everyone,
World War II figurines on today's menu,
Christophe's brushes, Phil's photos...
Russian sailors on deck!


Prêts à se défendre!
Ready to fire!

Appui solide, en acier...
Solid support, made of steel...

D'autres ont choisi la brique.
Others chose brick.


...ou encore les barricades...
...or even the barricades...






En avant!





Prise de guerre!
War spoils!


Figurines Platoon 20 miniatures,
Chars ESCI.

En son et image :



A très bientôt,

Phil!





samedi 28 juin 2025

1914, une escarmouche fatale.

Des tirs de loin se font entendre en ce début de journée.
Shots can be heard from afar at the start of the day.

La réponse ne se fait pas attendre, en cet automne 1914 les armes lourdes répondent aux mitrailleuses.
The response was not long in coming; in the autumn of 1914,
heavy weapons responded to machine guns.



Bonjour à tous, dernier post avant les vacances, nous sommes en début de première guerre mondiale donc, et une petite mise en situation dans ma nouvelle vidéo :

Hello everyone, last post before the holidays, we are at the beginning of the First World War, and a little background in my new video:




Serge et Thierry, à la tête d'un contingent allemand, tentent de franchir la rivière tenue par Christophe et moi-même...

Serge and Thierry, leading a German contingent, attempt to cross the river held by Christophe and myself...




Le champ de bataille du jour, petite escarmouche autour d'une rivière, affluent de la Meuse.
The battlefield of the day, a small skirmish around a river, a tributary of the Meuse.


Les tirailleurs sénégalais contrôlent la rivière en amont du village.
Senegalese tirailleurs control the river upstream from the village.

 

Village que nous tenons...ou plutôt ce qu'il en reste, les ruines sont investies et défendues.
A village we hold...or rather what remains of it, the ruins are invested and defended.


Les Britanniques ont un meilleur emplacement, les murs qu'ils défendent sont encore debout.
The British have a better location, the walls they are defending are still standing.

Pour combien de temps? C'est une autre histoire, 5 tours de pilonnage intensif et les murs s'effondrent.
For how long? That's another story, 5 rounds of intensive bombardment and the walls collapse.


Les Allemands vendent chèrement leur peau, les combats sont meurtriers.
The Germans are selling their skin dearly, the fighting is deadly.

Mais leur offensive du jour est un échec, leur progression est enrayée!
But their offensive of the day is a failure, their progress is halted!


Quelques dernières détonations pour accompagner notre victoire en ce jour...
A few last blasts to accompany our victory today...


Allez, bel été à tous, et à bientôt pour de nouvelles aventures...Pour ma part ce sera après un petit tour en Autriche, avec sans doute quelques champs de bataille, mais c'est une autre histoire...


Have a great summer everyone, and see you soon for new adventures...For my part it will be after a little trip to Austria, with no doubt a few battlefields, but that's another story...


Phil.



vendredi 11 avril 2025

Napoléon III au Japon

Pagode et samourais au premier plan, infanterie française au second...L'issue est incertaine.
Pagoda and samurai in the foreground, French infantry in the background...The outcome is uncertain.

 


Bonjour à tous,
Et oui, tout est dans le titre, un petit what if ce jour...
Plutôt que d'aller en Chine, Napoléon III débarque sur l'île du Levant...

Hello everyone,
And yes, it's all in the title, a little what-if today...
Rather than going to China, Napoleon III landed on the island of Levant...



"Messieurs, feu à volonté!"


Ils sont nombreux et se regroupent mon général!
They are numerous and are gathering together, my general!




15h, les unités japonaises s'approchent des lignes impériales...Premiers tirs...
3 p.m., Japanese units approach the Imperial lines... First shots...


...les cavaliers sont surmotivés, et brandissent d'anciens trophées en haut de leurs piques.
...the riders are highly motivated, and brandish old trophies on top of their pikes.


A l'ombre des cerisiers en fleurs, les lignes se rapprochent, choc des cultures et des armes.
In the shade of the cherry blossoms, the lines come closer, a clash of cultures and weapons.


Les premières lignes font feu pendant que les deuxième se préparent,
dirigées ce jour par Serge et Christophe.
The first lines fire while the second prepare, led this day by Serge and Christophe.


Face à eux, les Japonais menés par Hugues et moi-même.
Facing them, the Japanese led by Hugues and myself.



Déluge de feu français pendant notre approche, les pertes sont conséquentes mais nous poursuivons!
A barrage of French fire during our approach, the losses are significant but we continue!

Volées de flèches nippones, les armes sont inégales mais nous sommes plus nombreux!
Volleys of Japanese arrows, the weapons are unequal but we are more numerous!


Appelés en renforts, les samourais progressent courageusement vers l'adversaire, ils vont finalement faire la différence au corps à corps...
Called in as reinforcements, the samurai courageously advance towards the enemy, they will finally make the difference in hand-to-hand combat...


Petite revue de troupes en vidéo...


Derniers tirs meurtriers entre unités bien alignées...Les navires français sont prêts, il faut repartir!
Last deadly shots between well-aligned units...The French ships are ready, we must leave!


Un son et lumière pour voir la partie autrement :






Merci et à très bientôt!



Phil.



















samedi 7 décembre 2024

ROMA VS PERSIA

 

Le temple de Mars ne doit pas être profané en ce jour, l'armée romaine y veille!
The temple of Mars must not be desecrated on this day, the Roman army is watching over it!


Il a fallu rassembler des auxiliaires...
It was necessary to gather auxiliaries...

Des légionnaires...

Mais aussi des unités de clibanaires!
But also Clibanaries!

Car en face il y a du lourd!
Because there is something heavy in front of Roma!

Et là aussi les arcs vont parler!
And here too the bows will speak!


La bataille opposera la discipline de Rome face à la fougue perse...
The battle will pit the discipline of Rome against the ardor of the Persians...



Une bataille acharnée qui verra son vainqueur au tout dernier tour...

Rome ou Perse? En vidéo le dénouement!


A fierce battle that will see its winner in the very last round...Rome or Persia? 

The outcome in video!





Et on termine par l'AG du club...De gauche à droite, from left to right...
Cédric, Phil, Alain, Dimitri, Jean-Phi, Christophe, Serge, Alex, Ronie, Beoit et Thierry...





Une excellente fin d'année à chacun d'entre vous!


PHIL.