Le club de jeux d'histoire de Bourg en Bresse

History and figures.......История и статуэтки......Geschichte und Figuren....Storia e figurine.....Historia i figurki......Historia y figuras....历史和雕像....Geschiedenis en cijfers....التاريخ والتماثيل الصغيرة....Sejarah dan tokoh

dimanche 27 janvier 2019

1370, Pontvallain.


Sunny end of July day, the English train with their bow ... and cook their wine.
Fin de journée ensoleillée de Juillet, les Anglois s’entraînent à l'arc...et cuvent leur vin.

Juillet 1370, Robert Knolles débarque à Calais avec 3 000 hommes.
 Le Roi d'Angleterre, Edouard III, cherche l'affrontement, et une nouvelle victoire. De son côté Charles V, Roi de France entreprend la politique de la terre brûlée, et laisse Knolles piller le Nord de la France...

July 1370, Robert Knolles lands in Calais with 3,000 men. Edward III, King of England, , seeks the confrontation, and a new victory. On his side Charles V, King of France undertakes the politics of the scorched earth, and leaves Knolles plunder the North of France ...


Villages pillés en Picardie, en Champagne, le vin est fort apprécié des hommes de Knolles.
Villages looted in Picardy, in Champagne, Knolles'men appreciate French wine .

Sans compter les quelques rares cochons trouvés ci ou là...On approche alors de Limoges.
Not to mention the few pigs found here and there.We are approaching Limoges...

Limoges tombe le 14 septembre, la ville est mise à sac...
Le peuple gronde, les pillages doivent cesser...

Limoges falls on September 14, the city is sacked ... 
People growls, looting must stop ...


Bertrand du Guesclin est nommé connétable par
 Charles V, il se doit lors de combattre Knolles.
Bertrand du Guesclin is appointed constable
 by Charles V, he must fight Knolles.


1er Décembre...


Pendant qu'au village de Pontvallin, mes troupes tranquillement cuvent leur vin...
While in the village of Pontvallin, my troops end their night with difficulty...


A l'aube, une sentinelle arrive soudain à brides abattues..."Frenches are coming, wake up!"
Suddenly, at dawn, a sentry arrives at full speed..."Frenches are coming, wake up!"
En effet, les Français attaquent au petit matin, les Anglois, surpris, doivent s'organiser en hâte...
French attack indeed in the early morning...The English, surprised, must organize in a hurry ...

Bonjour à tous, 
Un petit point sur les forces en présence...

Hello! Armies of the day on an old parchment...


Les équipes du jour...Teams of the day...

Mais mes troupes sont éloignées les unes des autres...


But my troops are far apart ...


La fleur de Lys se répand dans les champs alentours, les hommes de Du Guesclin doivent charger, à pied, avant que les archers ennemis ne puissent se retrancher.
The Fleur de Lys spreads in the surrounding fields, the men of Du Guesclin must charge, on foot, before the enemy archers can retrench.

Du Guesclin, qui vient de trouver un promontoire digne de son rang, harangue ses hommes...
Du Guesclin, who has just found a promontory worthy of his rank, harangues his men ...


A la hâte, mes archers anglais se préparent à recevoir comme il se doit les Français, mais ces derniers profitent de la proximité d'un bois pour rester à couvert...Malpeste!
In a hurry, my English archers are preparing to receive the French, but these latter are taking advantage of the proximity of a wood to stay under cover.

Rares sont les archers anglais qui trouvent un maigre abri, la plupart sont en rase campagne!
Few English archers find meager shelter, most are in open country!


Après avoir décoché quelques flèches ils voient s'approcher la piétaille française.
After having unhooked a few arrows, they see the French soldier approaching.

Cornediable, moults furent occis ou navrés sous les hallebardes...et ceux qui s'enfuient...
Ouch, many dead under enemy halberds in my ranks ... and for those who manage to flee ...


...se voient tôt fait piétinés par les rares chevaliers montés de Du Guesclin.
...They are caught and trampled by the few mounted knights of Du Guesclin.


Mes troupes à pied sont malmenées, reculent en attendant un soutien tant espéré...
My troops  are mistreated, walking back while waiting for a much hoped support ...


Fieffés de Français, ils ont prestement pris Pontvallin...mais mes renforts s'ensuivent!
Damned French, they quickly took Pontvallin ... but my reinforcements ensue!

"Hurry up, guys!" Je rassemble mes écorcheurs, et tente la contre attaque...
"Hurry up, guys!"I gather my skinners and attempt the counter-attack ...


C'est finalement l'arrivée tardive de Robert Knolles, écorcheurs et cavaliers, qui me sauve de la déroute complète en fin de journée...Victoire française 4 à 3!
The late arrival of the English cavalry of Robert Knolles saves me of the complete defeat at the end of the day ...French victory, 4 to 3!


Soleil du soir, navrés et morts jonchent le sol du Maine...
Evening sun, woundeds and deads on the floor of Maine ... 


Quelques jours plus tard...

A few days later...




C'est au château de Vaas, accompagnée de rares flocons, que se termine la chevauchée de Robert Knolles, les Anglais seront défaits par Du Guesclin...mais c'est une autre histoire!
At the castle of Vaas, accompanied by rare flakes, ends the ride of Robert Knolles, the English will be defeated by Du Guesclin ... but that's another story!



Merci,

Thanks,

Phil.


70 commentaires:

  1. Great!!! and I´ve learned a new French word...flocons :-)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Glad you like this report...and glad to learn you a new word, thanks for your visit!

      Supprimer
  2. Quar la fut Rogier de Beaufort,
    Qui de tenir se faisait fort,
    Et monsieur Johan de Villemur,
    Qui dist qu’il garderait le mur,
    Et des gentz d’armes bien iii. centz,
    Sans les burgeis de par dedenz,
    Mais tous y furent mortz ou pris.
    Chandos
    Compte rendu passionnant.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je pris un bien grand plaisir à vous lire, jeune damoiseau, un grand merci pour votre visite...

      Supprimer
  3. Great storyline Phil and lovely figures. I like the moving pictures!

    RépondreSupprimer
  4. Love the story, and wow what a rich pageant of colour... beautiful models and terrain. You`ve done it yet again, another inspiring battle report and a glimpse into your wonderful world of gaming.

    RépondreSupprimer
  5. Great figures and scenery, and it looks like a close result in the end.

    RépondreSupprimer
  6. A fun game with enjoyable narrative and photos.

    RépondreSupprimer
  7. What a lovely miniatures! And beautiful battle report.

    RépondreSupprimer
  8. Very beautiful work! And the report is also!

    RépondreSupprimer
  9. A great game and report Phil - and nice little history lesson too - or was this battle all a figment of your imagination??

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. It was an historical battle, but orders of battle are difficult to obtain so...based on the History!

      Supprimer
  10. Splendid stuff Phil.
    A very enjoyable report... as always.

    All the best. Aly

    RépondreSupprimer
  11. Très belle table !
    Nous allons, encore une fois, Nous en inspirer... particulièrement du camp et de l'entrainement au tir à l'arc !
    Bravo !
    :-)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Juste un problème, quand ils sont avinés je Vous conseille d'éloigner les tireurs, quelques accidents à déplorer...

      Supprimer
  12. Superbe Cr et un camp qui donne envie d'y passer plutôt que de trépasser!
    Ludiquement

    RépondreSupprimer
  13. Such an interesting report! Really nice!
    I like civilians and entourage figures. Congrats, Phil!

    RépondreSupprimer
  14. Great looking game and lovely storytelling as always!
    Best Iain

    RépondreSupprimer
  15. Toujours du grand art avec encore une période de notre histoire méconnue traitée de manière originale et passionnante; bravo les Rifles!

    RépondreSupprimer
  16. love the little tents and the covers on the knights' horses and those snow effects are straight from Hollywood, Phillie!

    RépondreSupprimer
  17. Great report Phil! Always a joy to read !
    Greetings

    RépondreSupprimer
  18. Fun post to read. Nice narrative history. 😀

    RépondreSupprimer
  19. j'adore toujours aussi sympa vos figurines !!

    RépondreSupprimer
  20. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  21. Très bien rapportage. J'aime bien les effets sur les photos. Prés de victoire pour les troupes françaises, mais les troupes de Knolles s'ont arrivé juste a temps!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Un résultat très serré, c'est vrai! Merci beaucoup James...

      Supprimer
  22. Hi Phil,
    Interesting piece of History. A good narrative and of course, nice figurines and scenery. Love your history games
    Salut!

    RépondreSupprimer
  23. Encore un très beau rapport, merci beaucoup.
    Que c'est beau une armée médiévale à cette échelle !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci beaucoup...même si le 28mm offre encore plus de détails!

      Supprimer
  24. comme toujours très eau rapport de bataille, à bientôt sur MeWe a la place de G+

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci, je vais essayer d'y passer aussi...quand j'aurai le temps!

      Supprimer
  25. Peasants and serfs cower while royalty play war ... nice photos and report Phil.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Peasants, serfs and knights...a fantastic cocktail to play with!

      Supprimer