Le club de jeux d'histoire de Bourg en Bresse

History and figures.......История и статуэтки......Geschichte und Figuren....Storia e figurine.....Historia i figurki......Historia y figuras....历史和雕像....Geschiedenis en cijfers....التاريخ والتماثيل الصغيرة....Sejarah dan tokoh

lundi 22 décembre 2014

Suchet at Sagunto...1811...Suchet à Sagonte...

1811, Spanish quagmire has never been better name. In each village
militias raise, barricades are erected, the occupant is harassed ...

1811, le bourbier espagnol n'a jamais aussi bien porté son nom. Dans chaque village les milices se soulèvent, les barricades sont érigées, l'occupant est harcelé...

Sagonte, la ville est assiégée par les Français.
Le général espagnol Blake regroupe une armée pour affronter 
Suchet, celui qu' on surnomme ici "El Hombre justo"
Les rapports de force lui sont favorables : 30 000 Espagnols contre moins de 20 000.
Reste l'expérience et la discipline, cette fois favorable à la Grande Armée...
Le 25 octobre, c'est la confrontation...

Sagunto, the city is besieged by the French.
Spanish General Blake gathers an army to face
Suchet, one that is nicknamed here "El Hombre justo"
The balance of power favorable to him: 30,000 Spaniards against less than 20,000.
Remains the experience and discipline, this time in favor of the Grand Army ...
The 25th of october, it is the showdown...




Benoit, Dimitri et Serge, les Français.
French team : Benoit, Dimitri and Serge.

















Ronie, Alex, Christophe debout, Phil et Cédric...désolé
 pour l'intrus, pas pu m'empêcher!
Ronie Alex and Christopher up, Phil and Cédric down...
sorry for the "intruder", couldn't prevent myself!






















Aile gauche de l'armée de secours espagnole, drapeaux aux vents..."Fuera de los opresores!"
Left wing of the Spanish relief army, flags to the winds ..."Fuera de los opresores!"

Les Français entrent en jeu...
The French come into play ...

...et constatent leur infériorité numérique!
... and find their numerical inferiority!



Tour 2, les Français préfèrent décrocher, et laisser le village de Puzzol à l'ennemi.
Turn 2, the French  leave the village of Puzzol to the enemy.




Les objectifs : le nœud de communications, le "mamelon" et la route de Sagonte...
The objectives: the communications node, the "nipple" and the road of Sagunto ...



La division Chlopiski bien installée derrière la rivière...Français et Irlandais sont prêts!
The division Chlopiski well installed behind the river ... French and Irish are ready!



Dans un premier temps seuls les canons parlent, les deux armées se font face, de loin...
Initially only the cannons speak, the two armies face each other from afar ...






Moyennant quelques points de victoire, des deux côtés on demande du renfort...
Giving some victory points, both sides asked for reinforcements ...


Avec l'arrivée des renforts, et après quelques manœuvres
sous les feux d'artillerie, les armées arrivent au contact...

With the arrival of reinforcements, and after a few maneuvers
under artillery fire, the armies come into contact ...


Les escadrons français chargent l'ennemi sur les hauteurs.
The French squadrons charge the enemy on the heights.

Pendant que de notre côté, nous avons l'ordre de reprendre le mamelon à la division Harispe.
While on our side, we have orders to take the nipple to the French division Harispe.

Corps à corps acharnés:Benoit fait trembler Christophe...sans le faire rompre!Après 3 heures
 de rudes combats sur notre flanc gauche, les protagonistes sont à bout de forces.
Fierce close combats : Benoit shakes Christophe ... but he doesn't break! After 3 hours of heavy
 fighting on our left flank, the protagonists are exhausted.



Tout se jouera donc dans les deux derniers tours : harassés, Français, Italiens, Irlandais, Espagnols, Napolitains et Britanniques tentent d'arracher la victoire...
Everything will be decided in the last two rounds: harassed, French, Italians, Irish, Spanish
Napolitans and British attempted to snatch victory ...





Victoire acquise dans les derniers instants : le mamelon, assailli d'un côté par la division de 
cavalerie Caro, de l'autre par le général Miranda, finit par tomber...
Victory gained in the final moments : the "nipple", assaulted on one side by the 
cavalry division Caro, on the other side by General Miranda, ends up ...

Enfin une victoire pour le général Blake, arpentant les champs de batailles 
depuis de nombreuses années...dans la réalité il se rendra à Suchet en janvier 1812...
Finally a victory for General Blake, surveying the battlefields
 for many years ... in reality he capitulates  in January 1812 ...

Voilà, c'était mon dernier post pour 2014, une victoire très difficile de l'armée espagnole...
Merci à Alex pour la préparation du scénario.
Je reste connecté quelques jours, puis silence radio jusqu'en 2015...
Mais ceci est une autre année...
Passez de bonnes fêtes, à très bientôt...
Phil.


So that was my last post for 2014, a very difficult victory of the Spanish Army ...

Thanks to Alex for the battle preparation...

I stay connected few days, then radio silence until 2015 ...
But this is another year ...
Have a great end of year, see you soon ...
Phil.

Welcome to ZAK!



68 commentaires:

  1. What a "War Room" you guys have there, love the Confederate officer uniform in the background! Lovely game, and AAR with your touch of detail and animation! I look forward to 2015 too, what painting projects have you for the coming year?

    Joyeux Noël!
    Sören

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks Sören but...new projects are secret...I will post something in 2015...just a clue : 1866...
      Best,

      Supprimer
  2. Yet another cracking Napoleonic run out. Have a great Christmas and new year phil!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Glad you enjoy Paul, Merry Christmas to you and your family too...

      Supprimer
  3. Great report Phil! Merry Christmas!

    RépondreSupprimer
  4. Thanks for a year of epic battle reports, Phil! This was no exception. Huzzah for the Dons!

    Joyeux Noel!

    RépondreSupprimer
  5. Another tremendously entertaining report Phil and looking forward to hearing more on your return in 2015.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks for your regular visits Michael, and for your comments...

      Supprimer
  6. Good stuff Phil, I will be starting my Spanish in the new year as part of Cuesta's army for Talavera. I feel inspired. Have a great Xmas and here's to 2015
    Cheers
    JJ

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Spanish army was my second one, after Italian...and one of my favourites, so many different uniforms...you'll have a great pleasure! Thanks!

      Supprimer
  7. Je vois que nous terminons l'année figuriniste sur le même thème bien qu'à une différence d'échelle. Un bon CR comme s'est une habitude ici. Le scénario bien ficelé, les photos et la plume toujours aussi agréable, encore un blog que je suivrais avec frénésie l'an prochain. Je souhaite à toute votre équipe de passer de bonnes fêtes et à l'an prochain.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci beaucoup Frantz, c'est vrai que finir par une napo c'est toujours sympa...merci pour ton commentaire, une nouvelle fois très élogieux!

      Supprimer
  8. Comme toujours, vous avez présenté un jeu de guerre impressionnant. Encore une fois, je tiens à exprimer mes vœux de paix et de bonheur pour 2015 et un joyeux Noël. Affectueusement de l'extrême sud, Carlos

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Encore une fois je te souhaite la même chose, de France. Merci Carlos, à bientôt.

      Supprimer
  9. Great!...Happy Holidays!....and a safe, healthy new year to you your family/friends and to your fellow wargamers.....thanks for sharing your Awesome work/AAR etc. during 2014...looking forward to 2015!

    Salute! :o)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thank you so much Phil...I wish you the same wonderful things!

      Supprimer
  10. Scenario impressionant, mes felicitations! :D Joyeux Noël et heureuse nouvelle anée!

    RépondreSupprimer
  11. An excellent report Phil, have a great Christmas and New Year!

    RépondreSupprimer
  12. Hello Phil,
    excellent scenery and great photos!
    best Regards
    Simone

    RépondreSupprimer
  13. Next fantastic Battle raport! I love this battlefield! I wish You Marry Christmas and Happy New Year!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thes best for you as well Michal, and many thanks for your kindness...

      Supprimer
  14. Impressive as always, Phil. Makes me want to get my Napoleonics out again someday. Merry Christmas!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks Dean, Napoleonic period is really nice, but I underdstand it's difficult to change when I see your fantastic job on medieval heraldy...Merry Christmas!

      Supprimer
  15. I am blown away Phil. Excellent as always. Merry Xmas mate.

    RépondreSupprimer
  16. Réponses
    1. Thanks Bart, very kinf of you...and Merry Christmas!

      Supprimer
  17. Excellent game, photos and report Phil! Merry Xmas and Happy New Year to you.

    RépondreSupprimer
  18. Tout cela est excellent! J'apprécie particulièrement les miliciens/guérilleros de la première photo:

    Après la bataille

    Mon père, ce héros au sourire si doux,
    Suivi d’un seul housard qu’il aimait entre tous
    Pour sa grande bravoure et pour sa haute taille,
    Parcourait à cheval, le soir d’une bataille,
    Le champ couvert de morts sur qui tombait la nuit.
    Il lui sembla dans l’ombre entendre un faible bruit.
    C’était un Espagnol de l’armée en déroute
    Qui se traînait sanglant sur le bord de la route,
    Râlant, brisé, livide, et mort plus qu’à moitié.
    Et qui disait: ” A boire! à boire par pitié ! ”
    Mon père, ému, tendit à son housard fidèle
    Une gourde de rhum qui pendait à sa selle,
    Et dit: “Tiens, donne à boire à ce pauvre blessé. ”
    Tout à coup, au moment où le housard baissé
    Se penchait vers lui, l’homme, une espèce de maure,
    Saisit un pistolet qu’il étreignait encore,
    Et vise au front mon père en criant: “Caramba! ”
    Le coup passa si près que le chapeau tomba
    Et que le cheval fit un écart en arrière.
    “Donne-lui tout de même à boire”, dit mon père.

    Victor Hugo

    Ludiquement

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Si tu te mets à citer Victor Hugo, que je vénère, je ne peux que me taire...et te remercier...

      Supprimer
  19. Fabulous AAR, Phil! Your club is blessed with many great painters and I just stare in awe at the table you fellows put up. Happy Holidays to you and yours!

    PS. I loved the sleigh sneaking into the group photo. Pure genius!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thank you so much Monty, your words are greatly appreciated. I created the sleigh in the last minutes, we were on the 22nd december and, when looking at the finished post (I thought it was finished!), I noticed the chimney on the roof...My tortuous mind then did the job! Merry Christmas!

      Supprimer
  20. Nice tour of the battlefield, Capitaine Scargo.

    RépondreSupprimer
  21. such a massive battle it was! Happy holidays, Phil

    RépondreSupprimer
  22. Nice to see you gaming hard during this festive period ... have yourself a Merry Christmas and Happy Holidays! :)

    RépondreSupprimer
  23. Great post to end the year! Thanks for sharing!
    I wish you and your family a great and healthy 2015!

    Greetings
    Peter

    RépondreSupprimer
  24. Wonderful report and I enjoy the maps. Blake winning? French dice rolling must not have been so good in this battle. Better luck next time!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. French charges dices were awful...and fantastic for us! Thanks a lot...

      Supprimer
  25. Fabulous as ever Phil. By the photos, the game looks to have become particularly desperate in those last turns; every player threw all his troops in, I guess?!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bloody, so bloody battle! We have lostmany batallions, you're right! Thanks...

      Supprimer
  26. Excellent rapport Phil!
    et les figs sont superbes comme d'habitude
    bonnes fêtes de fin d'années

    RépondreSupprimer