Le club de jeux d'histoire de Bourg en Bresse

History and figures.......История и статуэтки......Geschichte und Figuren....Storia e figurine.....Historia i figurki......Historia y figuras....历史和雕像....Geschiedenis en cijfers....التاريخ والتماثيل الصغيرة....Sejarah dan tokoh

mercredi 3 octobre 2012

Sebastiani franchit le Cordevole en 1809. Sebastiani is crossing the Cordevole in 1809.

Les Autrichiens pourront-ils tenir la rivière?
Will  the Austrians keep the river?

Bonjour à tous,
C'était la rentrée du club ce week-end...
2 parties, une en premier empire, une en 1870.
Sur la table premier empire, le général Sébastiani tente de franchir
le Cordevole, face à des Autrichiens surpris par l'offensive franco-italienne...
Greetings,
It was the start of the club this weekend ...
Two parts, a first empire, in 1870.
Table on the first empire, General Sebastiani trying to cross
Cordevole the face of Austrians surprised by the Franco-Italian offensive ...


Pierre, Phil et Célia jouent les Autrichiens du corps de Klenau.
Peter, Phil and Celia play the Austrians corps Klenau.
Le plan de la bataille...le corps de Sébastiani arrive du nord.
The plan of the battle ... Sebastiani corps arrives from the north.
Les points de victoire : au départ les Autrichiens les ont tous!
 Un point par pont, un par village, et un pour la croisée des chemins.
 Les Autrichiens ne s'attendent pas à une attaque, ils n'ont que  4 bataillons de réserve 
sur la carte au départ, et une batterie.

Victory points: Initially the Austrians have all of them!
One point bridge, one per village, and one for the crossroads.
The Austrians did not expect an attack, they have only four reserve battalions
on the map at the start, and a battery.

Alexandre, Cédric et Serge attaquent avec les Franco-Italiens.
Alexander, Cedric and Serge attack with the Franco-Italian.

Tour 1 : les Italiens sont en vue! Ma frêle unité de volontaires autrichiens aura fort à faire...
Tour 1: Italians are in sight! My frail unit Austrian volunteers will have a lot to do ...

Les bataillons italiens passent le premier pont sans problème!
Italian battalions pass the first bridge without problem!


Tour 2 : Sébastiani ne veut pas perdre de temps, et fonce sur les ponts.
Round 2: Sebastiani doesn't want to lose time, and rushes on bridges.

Le deuxième pont sera vite balayé lui aussi, les Dragons Napoléon prenant de flanc mon pauvre  bataillon...
The second bridge will also quickly swept the Dragons Napoleon charging my poor battalion by flank  ...
L'état-major autrichien s'est installé, et décide de la marche à suivre : les brigades arriveront progressivement, l'offensive française n'étant pas prévue.
The Austrian General Staff is installed, and decides how to proceed: the brigades will arrive gradually, the French offensive was not provided.

Tour 3 : Pierre occupe le terrain avec ses régiments de hussards autrichiens.
Tour 3: Pierre takes the field with his Austrian hussar regiments.






Célia avance en ligne alors qu' Alexandre ordonne à sa brigade italienne de prendre la maison.
Celia advance on line then that Alexander ordered his Italian brigade to take the home.

Mes renforts arrivent! Les Italiens progressent sans grande difficulté, il était temps d'occuper le terrain.
My reinforcements arrive! Italians progress without much difficulty, it is time to take the battlefield.

Tour 5 : les Français s'emparent de 3 points de victoire sans trop
de pertes, le doute s'installe chez les Autrichiens.

Tour 5: The French took 3 victory points without too much
loss, doubt settles in the Austrian side.

Serge attaque à l'est,  traverse  le Cordevole : il aura quelques pertes, mais il prendra la colline.
Serge attack in the east, through the Cordevole: he will have some losses, but it will take the hill.

La brigade Hofmeister est arrivée pour enrayer l'avance française au centre : une maison, un mur de pierres, qui oserait venir me déloger?
Hofmeister brigade arrived to stop the French advance to the center: a house, a stone wall, who would come dislodge me?
Pierre déplace ses hussards autrichiens au centre, là où tout va mal pour nous, il faut colmater les brèches!
Peter moves his Austrian hussars at the center, where everything goes wrong for us, we must fill in the gaps!
Cédric lance la charge sur les bataillons autrichiens qui n'ont même pas eu le temps de se placer en ligne...ouch!
Cédric launches the charge on the Austrian battalions which did not even have time to stand in line ... ouch!

Et le voilà, ce centre, les Français, les Italiens affluent de toutes parts, Alexandre et Cédric attaquent les bataillons autrichiens de Célia pris de court...
And here it is, the center, the French and  Italians are coming from all sides, Cedric and Alexander attack Célia's Austrian battalions caught short ...



Il est midi. Les Autrichiens ont installé une ligne de défense satisfaisante sur leur aile droite.
It's noon. The Austrians have installed a satisfactory line of defense on their right wing.

Reprise des hostilités après le repas. Dans le fond, la deuxième table, en 1870...d'autres photos plus tard.
Resumption of hostilities after the meal. In the background, the second table in 1870 ... more photos later.

Dès le début d'après-midi, mes grenadiers autrichiens sont disponibles...ils ne seront pas de trop face aux Français de Cédric. La brigade Adler de Célia a trop souffert, elle est partie en retraite.
Early afternoon, my Austrian grenadiers are available ... they will not be excessive infront of the French Cedric. Celia Adler brigade has suffered too much, she's retreating.

A l'est, les feux sont dévastateurs : j'ai donné l'ordre à Pierre de contre-attaquer avec sa brigade Splenyi, composée de bataillons de ligne et de volontaires de Vienne...son apprentissage sera animé!
To the east, fires are devastating: I ordered Pierre to counter attack with his brigade Splenyi composed of line battalions and volunteers Vienna ... its learning will be animated!

La situation au centre à 15h. Serge, courageux, avec la brigade Abbe, lance une offensive contre ma position...j'ai deux bataillons derrière un mur, j'espère que cela me sauvera!
The situation in the center at 15h. Serge, courageous, with the brigade Abbe, launched an offensive against my position ... I have two battalions behind a wall, I hope it will save me!


Pierre à l'attaque avec les hussards autrichiens ; ils contactent la ligne italienne d'Alexandre...mais le tir aura raison de sa charge, de nombreux cavaliers meurent avant d'avoir atteint les Italiens, et le régiment déroute.
Peter is charging with Austrian hussars, they contact the Italian line of Alexander ... but the Italian fire is too lethal, many hussars die before reaching the Italians, and the regiment routed.
16h...au niveau des points, c'est le match nul...
4pm...it's the draw...

C'est le moment choisi par Alexandre pour charger avec ses dragons français sur mes grenadiers, déjà affectés par les tirs d'artillerie...mes grenadiers plient, la ligne est traversée, la nouvelle se propage sur le champ de bataille...l'élite autrichienne n'a pas tenu!
It is the moment chosen by Alexander to charge with French dragons on my grenadiers, already affected by artillery ... the dragons are passing threw the grenadiers, the news spreads on the battlefield ... Austrian elite is fleeing!

Et Alexandre ne s'arrête pas là : les dragons français poursuivent leur charge et...terminent à 5mm de mon artillerie! L'heure de la vengeance a sonné! Ce régiment sera réduit en pièces après une bonne mitraille!
And Alexander did not stop there: the French dragoons pursuing their charge and end at ...5mm of my artillery! The time for revenge has come! This regiment will be torn to pieces after a good shot!

Derniers coups de canons : Pierre lance une charge avec son deuxième régiment de hussards autrichiens, et il passe cette fois! Pour ma part j'essaye de conserver ma brigade en vie, encore une perte et c'est la déroute!
Last cannon shots : Pierre launches a charge with his second Austrian Hussars, and it passes this time!
 For my part I try to keep my brigade alive, still a loss and it is the rout!

17h...après une belle journée d'empoignade, le champ de bataille est jonché de morts,
un No man's Land s'est créé! Les points de victoires géographiques sont équitablement répartis,
mais l'équipe autrichienne gagne de 1 point grâce aux pertes infligées...
victoire marginale donc, malgré les assauts courageux de nos adversaires...

5pm ... after a long day of tussle, the battlefield is littered with dead
a No man's Land was created! The geographical victory points are evenly distributed ,
but the Austrian team wins by 1 point due to losses inflicted ...
therefore marginal victory, despite the courageous assaults of our enemies ...


Le soir venu, les Autrichiens restent maîtres du champ de bataille...mais à quel prix?
L'orage gronde sur les plaines d'Italie et d'Autriche, et la campagne de 1809
ne fait que commencer...

In the evening, the Austrians remain masters of the battlefield ... but at what price?
The storm rages on the plains of Italy and Austria, and the 1809 campaign
has only just begun ...




Pour le scénario, les brigades sont historiques (1809), mais l'affrontement est fictif, créé spécialement
pour Célia, Pierre et Alexandre, ce fut leur deuxième bataille, bravo à eux pour leur pugnacité!

In the scenario, the brigades are historical (1809), but the confrontation is fictional,
 created specificallyfor Celia, Pierre and Alexandre, this was their second battle, 
bravo to them for their tenacity!

Allez, pour le plaisir une photo de la partie 1870 de la magnifique table d'à côté...
Just for fun a picture of the beautiful  1870 table beside ...

Welcome to our new followers : Ubique Matt, Captain Lol , John, François Simon and Conrad Hawkwood!

Bienvenue à nos nouveaux membres : Ubique Matt, Captain Lol , John, François Simon et Conrad Hawkwood!


Bon, je vous l'ai dit, c'est la rentrée, alors la prochaine activité, si vous passez du côté de Lyon ce week end, nous tiendrons compagnie au "Souvenir Napoléonnien"...

Le samedi 06 octobre 2012 de 09 heures à 18 heures
A l'Ecole Nationale Vétérinaire de Lyon, campus de "VetAgro Sup", 1, avenue BOURGELAT, 69280, MARCY L'ETOILE

Thème : Le cheval sous l'Empire et dans les armées napoléoniennes


Merci!

Hope you enjoyed!



To look at other armies...


Pour voir d'autres armées.

Pour voir des bataillesto look at  battles...

40 commentaires:

  1. What a great battle report Phil!!!! I must say Alexander looked a little worried at the start. look at that shiny forehead, he's sweating already!!!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Do you mean he was already sure to lose? Not a french behavior when you play nap! I'll ask him...
      Thanks for your comment Ray!
      Best regards,
      Phil.

      Supprimer
  2. Great looking set up and game. Love the little maps, a very nice touch.

    regards,
    Matt

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Hi Matt,
      Glad you enjoyed! The little maps are from Battle Chronicher, very nice but I have spent some hours before this result! See you soon, on your blog may be...
      Regards,
      Phil.

      Supprimer
  3. Very interesting batrep and great looking figures!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Very kind of you Andrew! Good luck for your projects!
      Regards,
      Phil.

      Supprimer
  4. Superbe CR encore une fois, on s'y croirait (autour de la table !)

    RépondreSupprimer
  5. Very interesting and entertaining, Phil! I hope that the mounted trooper's horse is grounded extremely well with all the lightening strikes going on about the battlefield!!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. You're right, Jay, horses were very frightened but riders were pros!
      Thanks sir for your comment!
      Phil.

      Supprimer
  6. comme d'hab' je n'ai rien compris au jeu, mais c'est pas grave!
    j'ai quand même saisi que vous vous êtes bien amusés, c'est l'essentiel non?

    Je regrette toujours de ne pas voir de plus près les décors et les figs... mais bon ce n'était pas le but ...
    Bel orage à la fin!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Effectivement, l'essentiel est de s'amuser...je pense que tu appréciera davantage le prochain post, j'aime beaucoup le nouveau décor...
      Merci bien Sam!
      A+.
      Phil.

      Supprimer
  7. I enjoyed the report and pictures. Looks like a really fun battle. I agree the maps are a really nice extra to accompany the pictures.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks a lot for your kind words!
      Best,
      Phil.

      Supprimer
  8. Another great looking game and brilliant report Phil, thanks!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. That's not your Borodino I'm afraid...I urge everyone to go and see his photos on
      http://avonnapoleonicfellowship.blogspot.fr
      Amazing!
      Thanks James!

      Supprimer
  9. Sympa les photos mais dommage qu'il n'y en ait qu'une de la partie 1870. Nombreux sont ceux qui auraient voulu en voir plus, une prochaine fois peut-être....

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. T'es pas en cours, toi?
      En fait, j'en ai quelques unes pour le prochain post...patience les second empire, patience...

      Supprimer
  10. Content de revoir vos superbes bataille, et un grand bravo aux deux nouvelles recrues. A bientôt Christian

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci beaucoup Christian, à très bientôt.
      Phil.

      Supprimer
  11. ton CR une vrai boucherie et ton champ de bataille aussi:)
    j'ai adoré

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Y en a vraiment qu'ont d'ces goûts!
      Merci Spock...
      Phil.

      Supprimer
  12. Great looking battle Phil,
    Loads of different makes of Naps, nice to see them all together!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Glad you enjoyed Paul, it's always a pleasure to read your comments...and to look at your command stands!
      Best,
      Phil.

      Supprimer
  13. Excellent report Phil. Great miniatures and a clean battle scenario. Look forward to your next reports.
    Seems you unit scale is similar to the game we use. Small sized units and more of them on the tabletop vs. the large "block look" of modern rules.
    We also play games, once a quarter, with a small cadre of lady gamers. If they win....its dancing or fine dinner in the near future. Puts a different twist to the victory conditions....
    Michael aka WR
    Wargamerabbit.wordpress.com

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Hi Mickael,
      First of all thanks for your very kind words, much appreciated!
      Second : I've just watched your blog (not for the first time!) and yes, the scale is similar (comment on "Alcolea" AAR), and it was a real pleasure to read your post.
      Third : we play for 25 years, and this is only the second girl we have at our table, it seems that you are more lucky!
      Thanks again!
      Best,
      Phil.

      Supprimer
  14. Hi Phil,

    It is always good to see such a game in play! I always feel guilty when I see Austrian figures since I've never painted any myself - I'm afraid of all that white!

    Cheers

    Ken

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Hi Ken,
      Afraid by white? That's why you are on top for the Nassau command stand...I remember, a great unit!
      And yes, white is a little bit boring, but the mass effect is not to bad!
      Thanks for your kind words Ken!
      Best,
      Phil.

      Supprimer
  15. That is a cool looking table - terrain and layout are top notch. Looks like you had fun too!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Glad you enjoyed! Yes, we had a lot of fun, as always in our club, much important to continue after 25 years!
      Thans a lot for yous comment, see you soon fr history or SF!
      Best,
      Phil.

      Supprimer
  16. Fantastic looking game. Lots of action and movement. Lovely figures and that game room really has some atmosphere. Best, Dean

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks Dean,
      I would like to have the opportunity one day to right an AAR including your recent beautiful artilleries and musicians...
      Best,
      Phil.

      Supprimer
  17. Great battle report. Thanks for posting also in English.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Glad you enjoyed David, and welcome to the blog. I hope my english will allow you to follow our posts without too much trouble!
      Thanks for your comments, here and on TMP!
      Best,
      Phil.

      Supprimer
  18. Ca me fait grand plaisir de lire - comme d´habitude - ton rapport. Tu me montres un bon gout de l´époque Napoléon avec ton equipe. Il semble que vous n´avez pas de grands discussions pendant la bataille.. en contraire chez nous.. :-)
    J´adore ton oeuvre!
    Peter

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Really too kind of you Peter, much appreciated, and in french, I am particularly pleased! Unfortunatly, I have no link to your blog...could you remember me the exact link?
      Once again, thanks a lot!
      Best,
      Phil.

      Supprimer
    2. Phil, tu nous trouves ici: http://scheckssyw.blogspot.de/
      on collectionne les 40mm, malheuresement la communité n´est pas trop grand dans cet échelle..
      Mais les Napoléons m´attirent aussi...
      Peter

      Supprimer
    3. D'accord, c'est toi Peter! J'ai vraiment beaucoup aimé ton blog, photos et mises en scènes...et pardon pour mon piètre allemand sur mon commentaire!
      A bientôt,
      Phil.

      Supprimer
  19. Great looking game! I particularly liked the status maps you provided - very helpful in following the action.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Very kind of you! I will try to continue with those maps!
      Best,
      Phil.

      Supprimer