Le club de jeux d'histoire de Bourg en Bresse

History and figures.......История и статуэтки......Geschichte und Figuren....Storia e figurine.....Historia i figurki......Historia y figuras....历史和雕像....Geschiedenis en cijfers....التاريخ والتماثيل الصغيرة....Sejarah dan tokoh

jeudi 3 mai 2012

Los Arapiles, the outcome...Los Arapiles, le dénouement.

Les artilleurs français préparent les combats de l'infanterie.
The French artillerymen prepare the infantry fights.
Suite de la bataille des Arapiles : ce "what if" propose aux forces en présence
 d'entrer sur le terrain progressivement...
Tour 6 : les Français ont une carte à jouer, ils ont décidé d'attaquer sur leur gauche,
 afin de prendre le village des Arapiles. Au niveau des points de victoire, la prise
 du village central serait un coup très dur pour les coalisés.
Les Anglais, eux, comptent défendre le centre et attaquer sur leur aile gauche...

Following the Battle of Salamanca: the "what if" provides forces 
to enter the field progressively ...


Round 6: the French have a playing card, they decided to attack their left,
to take the village of Arapiles. At the points of victory, taking
the village center would be a severe blow to the coalition.


The English have to defend  the center 
and attack  their left wing ...

 Wellington imagine la contre-attaque.
Wellington imagine counter-attack.
Les alliés des Anglais, Espagnols et Portugais, oeuvrent pour bouter l'envahisseur.
The allies of the English, Spanish and Portuguese, working to oust the invader.

Les nouveaux ordres sont reçus. Ronnie, alias Wellington, demande aux Anglais de pousser sur l'aile gauche.
The new orders are received. Ronnie, aka Wellington, demand the British to push on the left wing.

Il est 15h, les Espagnols tiennent toujours malgré les pertes.
3pm : the Spaniards still held despite the losses.

Le tour 7 : les 3 joueurs français doutent. Si les Anglais enfoncent l'aile gauche, ils faut que les Français s'emparent
de Los Arapiles pour l'emporter!
Around 7: french players are skeptical. If the English left wing sink, they must seize the French
Los Arapiles to win!

Ronnie fortifie le centre anglais, pendant que Christophe s'est coiffé de sa nouvelle casquette fétiche.
Ronnie strengthens the English center, while Christopher was wearing his new fetish cap 

15h30. Les Français se sont emparés d'une des deux colines, forçant les Espagnols à se replier sur le village.
3,5 pm:the French took possession of one of two hills, forcing the Spaniards to retreat tothe village.

C'est au 8ème tour que tout se joue! Au centre, les Anglais de Ronnie tentent de résister aux assauts très ordonnés
de Benoit, Gael et Dimitri. Le feu anglais est dévastateur!
This is the eighth round it all happens! In the center, the English Ronnie is trying to resist the onslaught of Benoit, Gael and Dimitri. The English fire is devastating!

Il reste la deuxième colline, où Benoit attaque les Espagnols de Philippe.
It remains the second hill, where Phil's Spaniards are attacked by Benoit.

Sur l'aile gauche anglaise, c'est la contre attaque!
The English on their left wing, it is  the counter-attack!

16h30. Les Français tiennent un bon match nul malgré les brillantes contre attaques de Ronnie
et Christophe! La cavalerie lourde anglaise fait douter les chasseurs français!
16.30. The French take a good draw despite the brilliant attacks from Ronnie
and Christopher! The franch chaseurs doubt, english heavy cavalry is great!

Mais c'est au centre que la décision est faite : alors que les Anglais de Philippe tiennent Los Arapiles, jusque sur les balcons, ce sont les Espagnols qui, épuisés par une journée de bataille, vacillent et replient.
But it is central that the decision is made: while Phil's English hold Los Arapiles, even on the balconies, it is the Spaniards who, exhausted by a day of battle,vacillate and retreat.


Les divisions françaises profitent du dernier tour pour lancer des charges. Ronnie perd une division anglaise, mais Gael perd la division Maucune côté français.
The French divisions benefit from the last lap to launch charges. Ronnie loses an English division, and Gael loses Maucune French division.

Résultat final : 2 points de pertes chez les Anglais contre 1 chez les Français. Au niveau des villages, bonne  résistance anglaise, mais c'est une victoire marginale française à 8 points de victoire contre 6.
La Garde anglaise n' a pas eu le temps d'intervenir...avec elle la victoire était sans doute possible!

Final result: 2 points lost in the English against the French in one. At the village level,good English resistance, but it is a marginal French victory points to 8 victory against 6.
Guard English has not had time to intervene ... with it, the victory was no doubt possible!

Un clin d'oeil à l'excellent jeu de Simtac qui m'a permis de faire le scénar.
A nod to the excellent game Simtac which allowed me to make the scenar.
Merci de nous avoir suivis, thanks for your attention...

Pour voir le début de la bataille, to look at the beginning...



To look at other armies...
Pour voir d'autres armées.


Pour voir les autres batailles, to look at the other battles...

17 commentaires:

  1. Excellent!!!!! Love your figures Phil!!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks Ray, this time the figures were painted by a lot of guys...

      Supprimer
  2. Ditto Ray's remarks! And the waving flags are a great modeling job!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks Jay, much appreciated for the flags; I love their effect too...

      Supprimer
  3. excellent rapport de bataille on s'y croirait et j'adore vos tables

    RépondreSupprimer
  4. J'adore, mais j'insiste Phil bosse le côté narratif cela serait encore plus génial. Bravo. Sinon question hors sujet, comment fais-tu pour avoir une "réponse" proposée lorsqu'un commentaire est posté, je ne trouve pas comment le rajouter, je suis obligé de répondre sur le mien en postant un commentaire à mon tour.
    Bon allez vivement le prochain CR

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Frantz...il me manque juste le temps de bosser le côté narratif; mais j'y pense, promis!
      Pour la "réponse", sur le blog cela apparaît automatiquement, je pense donc qu'il faut voir du côté configuration pour toi...je regarde...si j'ai le temps! Et je te réponds ici...

      Supprimer
    2. Merci Phil mais j'ai trouvé.

      Supprimer
  5. Lovely figures Phil and a good batrep!

    RépondreSupprimer
  6. Un très bien jeu. Merci pour le rapport et des photos. Quels règles avez-vous utilisez?
    J'ai fait l'addition d'une note des votres rapports sur le blog communal "Wargaming Waterloo 2015"
    http://waterloo2015.blogspot.com.au/2012/05/1812-2012-big-events-in-peninsula.html

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Dear James, it's really very kind of you, thanks a lot!
      For the rules, there are "self-made" : it's a fast play, based on ancient rules...you can ask them to our president ("pour nous contacter").
      Bon, cette fois je t'ai répondu en anglais...la prochaine fois en français!
      Encore merci...

      Supprimer
  7. Excellent stuff, Phil great looking table...nice work

    RépondreSupprimer
  8. Good seeing the battle report and a good crowd to play it as well. I did one for my blog a year and a half or go but will do a 200th anniversary refight this July. Hope it goes as well as your's did. Vive l'empereur!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Yes, I've just seen your report, very nice work! Waiting for July!
      Best,
      Phil.

      Supprimer