Le club de jeux d'histoire de Bourg en Bresse

History and figures.......История и статуэтки......Geschichte und Figuren....Storia e figurine.....Historia i figurki......Historia y figuras....历史和雕像....Geschiedenis en cijfers....التاريخ والتماثيل الصغيرة....Sejarah dan tokoh

mardi 1 mai 2012

Los Arapiles le début...Beginning of Los Arapiles...

22 juillet 1812, les Anglais se concertent...
July 22, 1812, the British consult each other  ...

Compte rendu de la bataille de Los Arapiles, ou Salamanque, jouée samedi 28 avril 2012...
Report of the Battle of Los Arapiles, or Salamanca, played Saturday, April 28, 2012.

Un scénario "what if" avec arrivée progressive des divisions sur la table, seuls les Espagnols et une division anglaise au départ en défense.
A "what if" scenario with gradual arrival of divisions on the table, only the Spanish and one English division starting in defense.


Les Français Gael, Benoit et Dimitri sortent leurs figurines à 10h.
The French Gael, Benoit and Dimitri come out their figurines at 10am.
Christophe observe le terrain...Los Arapiles au centre, la route de Salamanque es tenue par les Anglais.
Christopher observes the battlefield ... Los Arapiles in the center, the road to Salamanca is held by the English.


L'équipe coalisée décide un plan de bataille : Ronnie, Christophe, Philippe et Serge.
The coalition team decides a battle plan: Ronnie, Christophe Philippe and Serge.

Le village des Arapiles, sur un plateau, et ses deux hauteurs, tenues par les Espagnols en ce début de partie.
The village of Arapiles, on a plateau, and two heights, held by the Spanish in the early game.
Le plan initial : les Français attaquent sur leur gauche, tiennent sur leur droite. Les coalisés choisissent de défendre le centre et d'attaquer à gauche.
The initial plan: French attack on their left, standing on their right. The allies choose to defend the center and left attack.

Serge (Cole) aux alentours de Pelagarcia dès le premier tour.
Serge (Cole) around Pelagarcia, 1st turn.

Les Arapiles. Messieurs les Français, il faudra y déloger les Espagnols.
The Arapiles. French guys, you'll have to dislodge the Spaniards.


Arrivée au tour 3 de la division Clinton de Christophe.
Arrival into Round 3 of the division of Christopher Clinton.

Première surprise : le régiment de lancier espagnol profite du fait qu'un bataillon français était cloué par un tir d'artillerie pour charger! Les Espagnols de Philippe commencent bien la partie...mais la deuxième ligne de Benoit, composée de dragons aguerris, ne laisse aucun doute sur la suite.
First surprise: the lancer regiment of Spanish exploits the fact that a French battalion was pinned by artillery fire and it  charges! The Spaniards of Philip began the game well ... but the second line of Benoit, composed of experienced dragons, leaves no doubt about the final result.

Tour 5 : sous le feu de la division Maucune, les Anglais se déploient au centre.
Tour 5: under the fire of division Maucune , the English are deployed in the center.

La division Maucune de Gael, appuyée par la division Thomière de Dimitri, tente une offensive.
Maucune division of Gael, supported by the Division of Thomière Dimitri attempts an offensive.

Les tirailleurs français à l'oeuvre...
The French skirmishers at work ...
Il est 14h, les Français sont confiants, la victoire est à portée : les Anglais arrivent 
progressivement sur le champ de bataille pendant que les divisions françaises avancent 
méthodiquement. Pas de division perdue pour l'instant, au niveau comptable c'est
 un match nul avec des points géographiques équitablement répartis...

It is 2pm, the French are confident, victory is within reach: the English are coming
 gradually on the battlefield while the French divisions advancing methodically.
 No division lost for now, at this time  it  is a draw with geographical 
points evenly distributed ...


Tour 6 : pendant que les coalisés s'installent, la division Curto, qui a effectué un mouvement
de flanc, arrive sur la droite de Ronnie, perplexe.
Round 6: while coalition settle the division Curto, who made movement
flank, arrived on the right side of Ronnie, perplexed.

La vraie! The true Arapiles!



Pour voir la fin...to look at the end...




To look at other armies...
Pour voir d'autres armées.


Pour voir les autres batailles, to look at the other battles...

28 commentaires:

  1. Encore de jolies photos Phil. J'ai hate de voir en photo et de lire la suite de ce reportage.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Patience, jeune et fougueux oisillon sauvage...

      Supprimer
  2. Hi, Phil: very nice figures arrayed on the battlefield. The Arapiles scenery piece has a great visual effect on the board!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. That's true, it's a really beautiful battlefield...and we tried to make it as nice as possible...

      Supprimer
  3. Very nice photos of a good looking game Phil.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks Rodger...waiting your Royal British artillery on our battlefield!

      Supprimer
  4. toujours aussi passionnant tes CR par contre je suis contre les coupure de pub ;)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Spock...les coupures pubs, c'est par manque de temps...j'ai les photos de la fin (presque toutes...) mais l'écriture n'est pas encore commencée...
      A+.
      Phil.

      Supprimer
  5. Phil, c'est très intéressant cet scénario. Il m'intéresse quelle armée gagneront la victoire. J'aime bien les photos du terrain et les figurines.
    James

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Hi James, thanks a lot for your comment, very kind of you to write in french too! I've just finished watching some pages on your blog, very nice battles too!

      Supprimer
    2. Je voudrais pratiquer mon français. J'éspère qu'il n'est pas trop simple ou stupide!

      Supprimer
    3. Pas de soucis, tu te fais très bien comprendre! Quelques détails de grammaire, mais ça viendra!
      A+.
      Phil.

      Supprimer
  6. Phil , That looks like a fantastic battle! the scenery and figures look great! thanks for the post Jerry

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks Jerry, very kind of you...waiting for your romans!
      Best,
      Phil.

      Supprimer
  7. Encore de belles photos, de belles figs, un beau terrain. Vivement la suite ! La colline flanker de rocher est faire maison ? Allez vive l'Empereur les gars, on est confiant pour la suite !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je ne sais plus si cette colline est faite maison (Christophe, tu peux répondre?)...Merci Frantz pour ce commentaire.

      Supprimer
    2. C'est du 1/2 fait maison, en tout cas la peinture et les arbres,

      Supprimer
  8. Great looking figures Phil and a great looking game!!!!

    RépondreSupprimer
  9. Well done, Phil! A great looking battle

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. And there were some riflemen, as in your book! Thanks for the comment.

      Supprimer
  10. Beau debut. Rapport de bataille prometteur. J'attends donc la suite ;)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Seb, c'est pour bientôt...
      A+.

      Supprimer
  11. Well done guys. Great pictures and a fantastic looking battle.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks! I would have seen some of your mexican buildings in this battle!
      Best,
      Phil.

      Supprimer
  12. Merci pour ce beau compte-rendu si joliment illustré ;)

    RépondreSupprimer