Le club de jeux d'histoire de Bourg en Bresse

History and figures.......История и статуэтки......Geschichte und Figuren....Storia e figurine.....Historia i figurki......Historia y figuras....历史和雕像....Geschiedenis en cijfers....التاريخ والتماثيل الصغيرة....Sejarah dan tokoh

jeudi 26 avril 2012

Duel in Virginia, the outcome. Le dénouement en Virginie.

Les drapeaux de l'Union flottant dans le vent.
Blowing in the wind...Union flags.
Third turn my general!
Troisième tour : les armées se font face, 3 villages, chacun un point de victoire. Ce sont les Nordistes qui prennent l'avantage du terrain...il reste à le tenir!

Tour 3 : les objectifs sont les villages, tous au centre! Pour ceux qui ont de bons yeux,
au fond quelques Romains affrontent des éléphants...
Round 3: Objectives are the villages, all in the center! For those with good eyes,
in the background 
some Romans face  elephants ...

L'armée sudiste progresse au centre.
The confederate army is progressing at the center.

Philippe le nordiste a atteint le mur, mais avec des réservistes. Il lui faut résister aux tirs plus expérimentés des confédérés de Jacques.
Philip the Yankee reached the wall, but with reservists. He must resist the fire of the most experienced Jacques's Confederate troops .

...et aux corps à corps qui suivent!
and ... the melee after!

Au Nord, Dimitri et Ronnie se font face, protégés chacun par une haie. Qui osera lancer ses troupes plus loin?
In the North, Dimitri and Ronnie face, each protected by a hedge. Who will dare to launch its troops further?

La deuxième ligne de Philippe...qui en aura bien besoin.
The second line of Philippe ... who will need it.

Le centre : au tour 5, Ronnie doit céder la place. Les confédérés de Christophe reprennent le point.
The center: 5th turn, Ronnie must give way. The Confederates Christophe take the village.

Au nord, face à face de plus en plus violent!
North, facing increasingly violent!

Le train est stoppé, la ligne est coupée par ces diables de Sudistes!
The train is stopped, the line is cut by these devils Southerners!




Le milieu de partie vu des montagnes. Christophe a investi le centre, et compte bien s'y imposer après avoir pris le village  Une pluie torrentielle s'abat alors sur le champ de bataille, rendant les tirs inefficaces pendant un tour.
The middle game seen from mountains. Christophe has invested the center and expectsto be imposed after taking the village. A torrential rain falls then on the battlefield, making them ineffective shots during a round.
We'll have to resist!
Hurry up!
Les cavaliers démontés tentent de reprendre le point de la victoire.
The dismounted cavalry trying to regain the point of victory.

Stand firm guys!

Tour 6 : la pluie cesse, les feux sont terribles de part et d'autre, et les pertes conséquentes.
Round 6: the rain stops, the fires are terrible for both sides, and losses are terrific.

Les Yankees en défense.
Derniers tours : les Yankees semblent en mesure de l'emporter, mais toutes les forces sont engagées, et les flammes des villages embrasés éclairent les fins des combats. Stark n'a pas fait le trou, et Blutch rentrera tranquillement sous la tente...

Final laps: the Yankees seem to be able to win, but all forces are engaged, and the flames of kindled villages illuminate the purposes of fightings...

Jacques perd une division au Sud, alors qu'au centre c'est Ronnie qui part pour les Nordistes.
Au niveau du décompte, les points sont partagés, et c'est un match nul!
Jacques loses a division in the South, while in the center Ronnie retreats for the Yankees.
At the countdown, the points are shared, and it's a draw!

Pour voir le début de la bataille, to look at the begining...



To look at other armies...
Pour voir d'autres armées.


Pour voir les autres batailles, to look at the other battles...



14 commentaires:

  1. Great Batrep! The Armies looked great on the battlefield. The melee at the stone wall is awesome: I can almost smell the fear, hear their heart beats and the screams, see the blood, smell the sweat...and for sure...'am glad I wasn't there!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks a lot for your great comment, Jay, it's a real pleasure!

      Supprimer
  2. A great finish to the game, so it was honours even!! Love the train!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks Ray, I'll buy you a train for your next 45 years old...

      Supprimer
  3. bon alors, c'est qui qu'a gagné ????
    j'aime beaucoup le train aussi!
    (la nuit tombe à 17 h chez vous??)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, bon d'accord, c'est vrai que j'ai oublié de préciser que c'était la nuit "imaginaire", en fait on s'arrête souvent à 17h de jouer, histoire de ranger tranquillement...
      Le train remporte tous les suffrages, alors? Merci pour lui!
      Et merci pour le commentaire Sam, à +.
      Phil.

      Supprimer
  4. Réponses
    1. Thanks Captain! Nice to read you,
      Phil.

      Supprimer
  5. Superbe partie une nouvelle fois. L'envoyé spécial du Washington post devrait quand même revoir son style et être plus objectif ! Je suis sur que les Sudistes ont finalement dû l'emporter ! Vu qu'il annonce la tombée de la nuit à 17h00, il n'a pas du voir la fin de la bataille....encore qui a du écumer les tripots pour se réchauffer suite aux trombes d'eau tombées sur le champs de batailles !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. En fait il faudrait que je t'embauche pour faire la conclusion! Bien vu Frantz...mais non, les Sudistes sont partis sans demander leur reste.
      Non mais!
      Merci, à +.
      Phil.

      Supprimer
  6. moipasfou n'a pas tort , je pense aussi que les susdites ont au moins la victoire moral,. A part ça très Cr comme d'habitude

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Mais arrêtez avec vos sudistes! Le nord vaincra! Un jour...peut-être...
      Merci Spock, à bientôt.
      Phil.

      Supprimer
  7. Supply, weather, a train, a balloon, night fighting and great armies...this battle had it all! Nicely done!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks a lot Monty, much appreciated!

      Supprimer