Le club de jeux d'histoire de Bourg en Bresse

History and figures.......История и статуэтки......Geschichte und Figuren....Storia e figurine.....Historia i figurki......Historia y figuras....历史和雕像....Geschiedenis en cijfers....التاريخ والتماثيل الصغيرة....Sejarah dan tokoh

jeudi 15 septembre 2022

1603...Un émissaire fraichement accueilli...A coldly received emissary.


A quelques toises du camp, notre poudre est prête. Les rares averses de ces derniers jours n'ont pas entamé sa qualité, ni notre progression...et les artilleurs préparent les boulets.
A few miles from the camp, our powder is ready. The rare showers of the past few days have not affected its quality, nor our progress...and the gunners are preparing the cannonballs.

 Hier, un émissaire ennemi était porteur d'un message nous intimant l'ordre de quitter la région. La réponse fut claire et sanglante...Et mes généraux ottomans préparent la bataille de ce jour.
Yesterday, an enemy emissary carried a message ordering us to leave the region. The answer was clear and bloody...And my Ottoman generals are preparing today's battle.


Mais n'en doutons pas, la poudre du Saint Empire sera efficace elle aussi, l'artillerie de Christophe est prête à châtier mon arrogance, sous la protection de murets...et de la Croix!
But let's not doubt it, the gunpowder of the Holy Empire will also be effective, Christophe's
artillery is ready to punish my arrogance, under the protection of low walls...and of the Cross!



Europe centrale, an de grâce 1603. 
L'Empire ottoman est en lutte avec le Saint Empire romain germanique. 
Les combats sont féroces entre les puissances européennes chrétiennes et la Sublime Porte.
En ce matin humide et frais, deux groupes vont se faire face. 
Un seul enjeu, le village de Czec, petit hameau à la croisée de deux routes. 
Les habitants ont fui la région, place aux hommes d'armes...

Central Europe, year of grace 1603.
The Ottoman Empire is in a struggle with the Holy Roman Empire.
The fighting is fierce between the Christian European powers and the Sublime Porte.
On this damp and cool morning, two groups will face each other.
Only one challenge, the village of Czec, a small hamlet at the crossroads of two roads.
The inhabitants have fled the region, place for the men-at-arms...




Discrètement, quelques tireurs ennemis se sont embusqués dans les champs voisins,
prêts à faire parler l'arquebuse et le mousquet tout en restant à l'abri des regards.
Discreetly, a few enemy shooters lay in wait in the nearby fields, ready to fire
harquebus and musket while remaining out of sight.


Un peu à l'écart du village, un groupe de hallebardiers a gravi les marches d'un château en ruines...A l'abri de vieilles mais épaisses murailles, il sera difficile de les déloger.
A little away from the village, a group of halberdiers has climbed the steps of a ruined castle... Sheltered by old but thick walls, it will be difficult to dislodge them.



Armures luisantes et montures lourdes, ma redoutable cavalerie serpente entre les rochers et buissons sur mon aile droite. Leur objectif, sécuriser et occuper la partie droite du champ de bataille.
Shining armor and heavy mounts, my formidable cavalry meanders between the rocks and bushes on my right wing. Their objective, to secure and occupy the right side of the battlefield.

Alors qu'au centre, je lance ma cavalerie plus légère et plus rapide à l'assaut du champ...J'y laisse la moitié de mon effectif, et l'autre moitié tourne bride, les débuts sont sanglants et décevants!
While in the center, I launched my lighter and faster cavalry to attack the field...I left half my strength there, and the other half ran away, the beginnings were bloody and disappointing!

Les échanges entre pistoliers et reitres me sont plus favorables, fumée et marqueurs rouges
parsèment le champ de bataille pendant que mon infanterie progresse à travers bois...
The exchanges between pistoliers and reitres are more favorable to me, smoke and
red markers dot the battlefield while my infantry progresses through the woods...



Après une marche forcée à l'abri de résineux, mes Azabs et tireurs visent le village et ses fortifications, de la lisère du bois aux murets la distance est longue mais juste à ma portée de tir...
After a forced march sheltered by softwoods, my Azabs and shooters aim for the village, from the edge of the woods to the low walls, the distance is long but just within my firing range...




Tours 1 à 6 : les déplacements et combats sur carte avant le dénouement.
Turns 1 to 6: movement and battles on the map before the outcome.



Làs, plus loin de là on entend une détonation assourdissante, une artillerie ennemie de gros calibre commence à pilonner nos positions. Ses tirs sont rares mais dévastateurs quand ils font mouche.
Further away we hear a deafening explosion, heavy enemy artillery begins to pound our positions.
 His shots are rare but devastating when they hit.


Mais mes braves tireurs n'en ont cure, ils continuent à viser les Lansquenets qui se croyaient bien à l'abri dans ce village fortifié...Après quelques pertes ils doutent, puis craquent au moral!
But my brave shooters didn't care, they continued to aim at the Lansquenets who thought they
were well protected in this fortified village... After a few losses they doubted, then routed!


Je lance alors un assaut coordonné de mon infanterie, retardé mais pas stoppé par les boulets ennemis et par la cavalerie de Christophe...Victoire ottomane en ce jour, le village est pris!
I then launched a coordinated assault by my infantry, delayed but not stopped by enemy bullets and by Christophe's cavalry...Ottoman victory that day, the village is taken!


Les derniers à combattre, nos deux cavaleries lourdes dans un face à face aussi indécis que sanglant...Les deux unités s'anéantiront, aucune ne voulant céder le terrain!
The last to fight, our two heavy cavalries in a face to face as indecisive as bloody...
The two units will be annihilated, neither wanting to give up the ground!



Merci à tous,

Many thanks for watching!

Phil.



44 commentaires:

  1. Fantastic troops and terrain Phil!

    RépondreSupprimer
  2. Your battle reports are a joy to read and look at the miniatures.

    RépondreSupprimer
  3. Fantastic looking battle Phil, with both excellent terrain and miniatures. Seemed to be a close run battle all the way through.

    RépondreSupprimer
  4. Wonderful looking battle as usual Phil. The guy on the spike is really horrible!

    RépondreSupprimer
  5. Great pictures and models. As usual!

    RépondreSupprimer
  6. OMG. Ces figurines sont magnifiques! Bravo à celui/ceux qui les ont peintes. On se régale les yeux.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. A 90% Christophe est le peintre...je transmets donc!

      Supprimer
  7. Beautiful terrain, figures and commentary as usual Phil! What rules do you use for medieval/renaissance games?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. A skirmish rule, with a base not far from Bolt Action...

      Supprimer
  8. Thanks Phil, I know how much work goes into getting this onto your blog. Brilliant.

    RépondreSupprimer
  9. Beautiful stuff as usual Phil. I always enjoy seeing your Turkish army in action.

    RépondreSupprimer
  10. Great report Phil ! A joy to see and read as always ! Looking forward to the next one.
    Greetings

    RépondreSupprimer
  11. De superbes scénettes pour un terrible choc!
    Merci pour le CR.
    Ludiquement

    RépondreSupprimer
  12. An excellent report on a beautiful looking game Phil! It's been quite a while since your last post, but well worth the wait!

    RépondreSupprimer
  13. A lovely looking game Phil…
    I have a fondness for Renaissance Turkish Armies as they were some of the first I had when I started ‘proper’ wargaming.

    All the best. Aly

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks Aly, love the Turkish armies, diversity and colors...

      Supprimer
  14. Splendid looking game, I'm very tempted by renaissance Turkish troops!
    Best Iain

    RépondreSupprimer
  15. 1603 est quelque chose different. J'aime beaucoup cet epoque. Votres photos sont perfectement. Les ruines du château sont un régal pour les yeux. A bientôt!

    RépondreSupprimer
  16. Great battle report as usual. Your gaming scenario makes me wonder how it must have felt like to be a messenger during war :)

    RépondreSupprimer